문헌록 전자족보(대동보) > 문헌록
           
1. 문헌 목록 〉14. 14世 〉38. <부정공>금리공휘유진유사(錦里公諱有進遺事)
1. 문헌 목록 〉14. 14世 〉40. <부정공>숭모재기(崇慕齋記)휘진경(諱晋卿)
1. 문헌 목록 > 14. 14世 >  
39.<부정공>진구배유인여산송씨묘갈명(晋耉配孺人礪山宋氏墓碣銘)
(부정공후)14世진구(晋耉)配 유인여산송씨묘갈명(孺人礪山宋氏墓碣銘)) 孺人宋氏籍礪山宋澐之女端廟忠臣節愍公諱崇文之八世孫趙晋耈之配也己卯生天性幽閒貞靜言笑動止各有異操年當十九入于趙門孝事舅姑敬奉君子睦宗族和妯娌奉先殫誠每當忌祭沐浴齋戒而換舊着新灑掃室堂而除去塵穢躬自入厨而熟蒸祭需春秋節祭恒具新物而奉進小無窘急之色此等美德善行古之賢媛不及者也豈不欽承哉庚辰四月三十日享年六十二歲考終于第葬于昇州郡住岩面峨嵋山南麓子坐原育六男二女男曰瑀玹瓛璲瑞瑨女婿曰張以紀成禹厦也内外曾玄不盡錄 后孫東鎰君夙夜深憂二百餘年未遑之墓道文字欲贖不仁不明之過而禀吿於宗中長老遠訪武山精舍請文於不佞固辭不獲系之以銘曰 婦德甚茂 巾帼賢媛 德配君子 不違夙夜 崇高四尺 婦人獨藏 冥福無彊 懿德美行 根固葉茂 源深流長 我作斯銘 永世不沥 歲在 乙卯 暮春節 高靈 申貞浩 謹撰 (부정공후)14世진구(晋耉)配 유인여산송씨묘갈명(孺人礪山宋氏墓碣銘)) 유인(孺人)의 성은 宋氏요 관향은 여산(礪山)이며 송운(宋澐)의 따님이요 단묘(端廟)충신 절민(節愍)공 趙崇文의 后孫 진구(晋耈)의 배(配)이시다. 己卯生이신데 품성이 맑고 아름다우며 말과 행동이 법도가 있더니 十九세에 趙門에 들어와 시부모께 효도하고 君子를 공경하여 宗族간에 화목하고 매양 제사 날이면 三日 재계 후 깨끗한 의복을 바꿔 입고 제물숙정을 몸소 하며 특별히 새것을 구하여 봉진하니 그 奉先至誠을 一門이 감탄하였고 혹 마을에 사는 부이들이 出入할 때 의복에 곤란한 기색이 있으면 자기 옷을 미루어 입혀 보내며 각기 慈惠의 정을 다하니 가히 今世의 어진 女史라 하겠다. 「오호라! 이와 같은 착한 행실과 아름다운 덕을 뉘가 흠모 아니 하겠는가. 높은 산같이 우러르며 흠모해 마지않는다.」는 시경(詩經)의 글이 적중(的中)하도다. 아! 슬프다. 庚辰 四月 三十日에 향년 六十二세로 별세하니 昇州郡 住岩面 아미산 남쪽 기슭에 子坐原에 안장하였다. 六男二女를 두었는데 男은 우(瑀), 현(玹), 헌(瓛), 수(璲), 서(瑞), 진(瑨)이요, 장이기(張以紀) 성우하(成禹厦)는 二女婿며 内外曾玄은 다 기록 아니 한다. 后孫 東鎰君이 不仁하고 不明하여 二百여 년이 지나도록 아직 묘도에 표할 글을 마련 못 하여 송구한 마음으로 宗中長走에게 품고하여 멀리 무산정사(武山精舍)를 차저와 宋孺人의 장문을 보이며 내게 묘갈문을 청하므로 사절하니 청이 더욱 간절하여 그 근성(勤誠)에 감동하여 새기되, 규중 법도가 심히 아름다우니 婦德甚茂 여중군자로다. 巾帼賢媛 덕은 군자와 짝하여 德配君子 시종 어김이 없었다. 不違夙夜 저 높은 四尺 봉분은 崇高四尺 유인이 길이 잠든 가성이로다. 婦人獨藏 명복이 한량없으니 冥福無彊 아름다운 덕과 착한 행실이네. 懿德美行 뿌리가 굳으면 잎이 무성하고 根固葉茂 근원이 깊으면 흐름이 길도다. 源深流長 내가 이 갈명을 기술하니 我作斯銘 영원토록 갈리지 않으리라. 永世不泐 歲在乙卯暮春節 高靈 申貞浩 謹撰
 
1. 문헌 목록 〉14. 14世 〉38. <부정공>금리공휘유진유사(錦里公諱有進遺事)
1. 문헌 목록 〉14. 14世 〉40. <부정공>숭모재기(崇慕齋記)휘진경(諱晋卿)